El Reglamento 261/2004 tiene por finalidad la protección del pasajero como consumidor y, por ello, contiene unos derechos mínimos que necesariamente deben ser respetados por las compañías aéreas ante determinados incumplimientos contractuales y, en concreto, ante una cancelación de vuelo. Por su parte, la responsabilidad de las compañías aéreas por daños en los casos de muerte o de lesión corporal causados a los pasajeros en caso de accidente en la Unión Europea se encuentra contenida en el Reglamento 889/2002 que incorpora el régimen del Convenio de Montreal. Ambas normas se encuentran plagadas de conceptos jurídicos indeterminados, desde la delimitación del término vuelo, pasando por el de pasajero, cancelación, circunstancia extraordinaria, accidente o, incluso lesión, que son objeto del presente estudio.
Regulation 261/2004 has the purpose of protecting the passenger as a consumer and, therefore, contains minimum rights that must necessarily be respected by the airlines in the event of certain contractual breaches and, in particular, in the event of cancellation of flights. On the other hand, the liability of air carriers for damage relating to death or personal injury caused to passengers in case of accident in the European Union is contained in Regulation 889/2002 which incorporates the Montreal Convention. Both Regulations are full of undefined legal concepts, from the delimitation of the term flight, passing through the one of passenger, cancellation, extraordinary circumstance, accident or even injury, that are object of the present study.