México
Este artículo plantea como objetivo, identificar la influencia de la virtud académica en el desarrollo de potencialidad científica (PC) en la comunicación científica (CC) por investigadores mexicanos. Para ello, el modelo toma como referencia los elementos de la virtud aristotélica y los traspola a la capacidad de CC, bajo tres elementos de evaluación: (1) el carácter (conocimiento y razón); (2) la voluntad (intencionalidad); y (3) el hecho moral (acciones realizadas). Para la recolección de los datos, se aplicó un cuestionario a una muestra aleatoria de 183 investigadores provenientes de universidades públicas estatales mexicanas, en relación a sus condiciones de actividad científica y su acercamiento a los elementos de la virtud. El análisis de datos (con un nivel de confianza del 95%), encontró una alta significancia del estadístico de prueba, donde se explica que, a mayor presencia de elementos de la virtud académica de cada investigador, lo potencian a comunicar ciencia de forma amplia en cantidad y de manera sistemática.
This article sets out as a goal, to identify the influence of academic virtue in the development of scientific po-tentiality (PC) in scientific communication (CC) by Mex-ican researchers. To do this, the model takes the ele-ments of Aristotelian virtue as a reference and trans-poses them to the capacity for scientific communication, under three elements of evaluation: (1) character (knowledge and reason); (2) the will (intentionality); and (3) the moral fact (actions taken). For data collection, a questionnaire was applied to a random sample of 183 researchers from Mexican state public universities, in relation to their conditions of scientific activity and their approach to the elements of virtue. The data analysis (with a confidence level of 95%), found a high significance of the test statistic, where it is explained that, the greater the presence of elements of the academic virtue of each researcher, they empower himto communicate science in a broad way in quantity and systematically.