El desarrollo de la competencia plurilingüe en la educación obligatoria necesita promover la reflexión sobre el uso y la transferencia lingüística en el alumnado. Para que este planteamiento sea viable en las aulas, son necesarios instrumentos que lo desarrollen. Este es el objetivo del proyecto “La elaboración de una gramática escolar interlingüística: hacia una enseñanza reflexiva de las lenguas en contextos multilingüe” (EGRAMINT)1,. Se plantea para ello una investigación de carácter cualitativo-etnográfico, en tres fases. En primer lugar, se realizó el análisis de la enseñanza gramatical en los currículos oficiales de todas las lenguas de España, cuyos resultados mostraron el predominio de la identificación y afirmaciones genéricas sobre el uso reflexivo. Tras ello, se diseñó un prototipo de intervención desarrollado en un conjunto de dispositivos diversos para Primaria y Secundaria, cuya implementación en aulas, fase en marcha en la actualidad, informe de los logros y las dificultades del planteamiento. Los datos de estas dos primeras fases sustentan el diseño de una gramática escolar interlingüística que muestre la transposición didáctica de los saberes académicos, el contraste de lenguas y la progresión en la educación básica. Esta gramática escolar incorpora asimismo las secuencias didácticas de gramática como dispositivos de intervención.
O desenvolvimento da competência plurilingue no ensino básico precisa de promover a reflexão sobre o uso e a transferência linguística entre os aprendentes. Para que esta abordagem seja viável na sala de aula, são necessárias ferramentas para a desenvolver. Este é o objectivo do projecto Egramint, “"O desenvolvimento de uma gramática escolar multilinguística: para um ensino de línguas reflexivo em contextos multilinguísticos". Para este efeito, foi realizada uma investigação qualitativa-etnográfica em três fases. Em primeiro lugar, foi realizada uma análise do ensino gramatical nos currículos oficiais de todas as línguas de Espanha, cujos resultados mostraram a predominância da identificação e das declarações genéricas sobre o uso reflexivo. Seguiu-se a concepção de um protótipo de intervenção desenvolvido num conjunto de diferentes dispositivos para escolas primárias e secundárias, cuja implementação nas salas de aula, uma fase actualmente em curso, relata as realizações e dificuldades da abordagem. Os dados destas duas primeiras fases sustentam a concepção de uma gramática escolar de carácter linguístico cruzado, mostrando a transposição didáctica dos conhecimentos académicos, o contraste linguístico e a progressão no ensino básico. Esta gramática escolar incorpora também sequências de ensino gramatical como dispositivos de intervenção.
The development of plurilingual competence in basic education has to be able to promote reflection on language use and language transfer among learners. For this approach to be viable in the classroom, tools are needed to develop it. This is the aim of the Egramint project, “The Elaboration of an Interlinguistic School Grammar: Towards Reflexive Language Teaching in Multilingual Contexts” . For this purpose, a qualitative-ethnographic research was carried out in three phases. Firstly, an analysis of grammatical teaching in the official curricula of all the languages of Spain was carried out, the results of which showed the predominance of identification and generic statements over reflective use. This was followed by the design of a prototype intervention developed in a set of different devices for primary and secondary schools, the implementation of which in the classroom, a phase currently underway, reports on the achievements and difficulties of the approach. The data from these first two phases underpin the design of a cross-linguistic school grammar that demonstrates the didactic transposition of academic knowledge, language contrast and progression in basic education. This school grammar also incorporates grammar teaching sequences as intervention devices.