La desaparición forzada, cimentada en la negación, ocultación y tergiversación de la verdad, ha sembrado la tierra de testimonios condenados al olvido. Esta violencia, que revictimiza a las víctimas y a sus familiares, obstaculiza su cobertura documental. La invisibilidad del método ha relegado a los ausentes a lo innombrable, lo tabú, lo prohibido, lo inimaginable, lo increíble; haciendo pasar su experiencia por una invención. Ante el peligro que supone construir el relato de una manera unidireccional, desde un punto de vista periodístico, se torna necesario quebrar los muros del silencio y retomar, de manera colectiva, aquellas coberturas inacabadas que los modelos represivos censuraron y truncaron y que, en la actualidad, siguen imposibilitando reconstruir la verdad de la víctima.
Forced disappearance, based on the denial, concealment and distortion of the truth, has sown the earth with testimonies condemned to oblivion. This violence, which re-victimises the victims and their families, hinders their documentary coverage. The invisibility of the method has relegated the absent to the unmentionable, the taboo, the forbidden, the unimaginable, the unbelievable; passing off their experience as an invention. Faced with the danger of constructing the story in a unidirectional way, from a journalistic point of view, it becomes necessary to break down the walls of silence and collectively take up again those unfinished coverages that repressive models censored and truncated and that, at present, continue to make it impossible to reconstruct the truth of the victim.