Madrid, España
La emoción impregna todos los niveles del lenguaje humano (Alba-Juez y Larina, 2018) mediante la interacción de elementos lingüísticos y extralingüísticos de muy diversa índole. Dentro de los recursos verbales, los recursos emocionales expresivos (Foolen, 2016) se refieren a las emociones de forma indirecta o implícita y abarcan elementos tan variados como la sufijación apreciativa, las repeticiones, los intensificadores, las interjecciones y la prosodia, ente otros. Tomando los procedimientos señalados por Varela y Martín (1999) para expresar intensidad, nos centramos en la sufijación apreciativa, los intensificadores y cuantificadores, y las reduplicaciones y repeticiones. El presente trabajo aborda el análisis de estos recursos, su frecuencia y variedad de uso en narraciones orales emocionales de 81 aprendientes de español sinohablantes examinándolos en función de la valencia de la emoción expresada (negativa, neutra y positiva) y la incidencia del contexto de aprendizaje (no inmersión, inmersión y lengua de migración).Los resultados del análisis cualitativo complementado con una descripción cuantitativa y la aplicación de pruebas de estadística inferencial, apuntan hacia una mayor frecuencia y variedad de recursos empleados en las narraciones de valencia negativa, así como en el contexto de no inmersión, en el que se emplearon más intensificadores y reduplicaciones. Resultados que manifiestan la necesidad de atender a estos elementos que se ponen en funcionamiento a la hora de expresar emocionalidad, tanto en las aulas como en los manuales de lenguas adicionales, con el fin de evitar malentendidos pragmáticos y culturales y lograr una comunicación genuina de estos aprendientes en la nueva lengua, aspecto de gran importancia, sobre todo en contextos de aprendizaje de inmersión y migración.
Emotion permeates in all levels of human language (Alba-Juez & Larina, 2018) through the interaction of varied linguistic and extralinguistic elements. Within verbal resources, expressives (Foolen, 2016) refer to emotions in an indirect or implicit way and cover a wide range of elements such as affective sufixes, repetitions, intensifiers, interjections and prosody, among others. Tackling the procedures identified by Varela & Martín (1999) to express intensity, we focus on affective sufixes, intensifiers, cuantifiers, reduplications and repetitions. The present work outlines the analysis of these resources, frecuency and variety of use in oral narratives of 81 Chinese learners of Spanish based on the valence of the expressed emotion (negative, neutral and positive) and the different learning contexts (non-immersion, immersion and migration). The results of the qualitative analysis complemented with a quantitative description and the application of inferencestatistics, point to a higher frecuency and variety of the expressive resources in the narratives of negative valence and the learning context of non-immersion where they used more intensifiers, cuantifiers, repetitions and reduplications. These results may indicate the need to pay attention to the elements that work together in expression of emotion, in classroom and in foreign language textbooks, in order to avoid pragmatic and cultural misunderstandings and achieve a genuine communication of the learners in their new language, so important in the learning contexts of immersion and migration.