El transcurso de los siglos deja una huella en las obras de arte, que tienen su propia vivencia. En el caso del monumento de Semana Santa de la catedral de Huesca hemos podido imaginar y recrear todos sus períodos gracias a la documentación conservada, poniendo especial énfasis en sus formas y en su producción: las técnicas policromas empleadas, los bienes muebles que lo acompañaban y las modificaciones y las adecuaciones que sufrió a lo largo de los siglos. Todo ello con el fin último de devolver su espacio a un patrimonio que ha sido olvidado y al que debemos restituir su voz
The centuries leave their mark on works of art, which have their own lifespans. In the case of the altar of repose in Huesca cathedral, we have been able to imagine and recreate it in all its periods thanks to the conserved documentation, with a special emphasis on its forms and production: the polychromy techniques used, the liturgical objects which accompanied it, and its changes and adaptations over the centuries. The ultimate goal was to return a forgotten heritage to its space, and recover its voice