Se recogen en nueve calas, o prospecciones, todo lo que tengo pensado sobre la Transición y que -insisto- es el germen de nuestras ideas, plasmadas en la conferencia sobredicha. Como es normal en estos casos, habrá repeticiones, lógicos retornos que no me preocupan desde que André Gide nos enseñó que, aun estando todo dicho, el escritor debe repetir los pensamientos cardinales, pues cada vez escasean más los que leen, entienden y recuerdan
In nine coves, or prospections, everything I have in mind about the Transition is set out and which -I insist- is the germ of our ideas, embodied in the aforementioned conference. As is normal in these cases, there will be repetitions, logical returns that do not worry me since André Gide taught us that, even if everything has been said, the writer must repeat the cardinal thoughts, since those who read, understand and remember are increasingly scarce.