Cordoba, España
Esta investigación pretende analizar el tratamiento que reciben el presente de indicativo y el presente de subjuntivo (formas canto y cante) en un corpus constituido por veinticinco manuales de español como lengua extranjera (ELE), que abarcan desde el nivel B1-B2 hasta el nivel C1-C2. En concreto, se analiza la terminología utilizada por los distintos manuales para rotular estas formas, los valores atribuidos a ambas a través de los primeros ejemplos, en términos de prototipicidad y no prototipicidad, así como las actividades y las imágenes empleadas para la descripción y explicación de las mismas. El objetivo último del artículo es contribuir al análisis de los manuales de ELE desde un punto de vista teórico y reivindicar la importancia de la inclusión del componente teórico en el aula para la obtención de mejores resultados en el proceso de enseñanza-aprendizaje.
This research aims to analyse the treatment of the Spanish present indicative and the present subjunctive (forms canto and cante) in a corpus of twenty-five textbooks of Spanish as a Foreign Language (SFL), ranging from level B1-B2 to level C1-C2. Specifically, we will address the terminology used by the different textbooks to label these forms, the values attributed to them through the first examples, in terms of prototypicality and non-prototypicality, as well as the activities and images used to describe and explain them. The ultimate aim of the article is to contribute to the analysis of SFL textbooks from a theoretical point of view and to claim the importance of including the theoretical component in the classroom in order to obtain better results in the teaching-learning process.