La historia de los derechos humanos ha hecho de la resistencia a la dominación y la opresión su principal fin. Sin embargo, desde comienzos de la modernidad en adelante los derechos naturales reforzaron la soberanía del Estado moderno. Esta tendencia se ha intensificado en la posmodernidad y los derechos humanos se han convertido en el orden moral de un nuevo imperio en construcción. Desde una perspectiva filosófica, aduce el autor que humanidad es un concepto indeterminado que no puede convertirse en la fuente de valores normativos. Universalismo y relativismo cultural, las hebras entrelazadas del humanismo, no permiten entender los derechos humanos como la legislación del deseo del individuo. En la posmodernidad, la acción de los derechos humanos expande las fronteras de lo social, pero también desagrega al sujeto sometido. Sólo si concebimos los derechos humanos en función del otro, pueden retornar a su fin original y convertirse en el principio de justicia posmoderno.
The history of human rights has made resistance to domination and oppression their main end. However from early modernity onwards, natural rights underpinned the sovereignty of the modern state. This trend has been strengthened in postmodernity and human rights have become the moral order of a new empire under construction. From a philosophical perspective, it is argued that humanity is an indeterminate concept which cannot become the source of normative values. Universalism and cultural relativism, the intertwined strands of humanism, are unable to understand human rights as the legalisation of individual desire. In postmodernity, the action of human rights expands the boundaries of the social, but it also dismembers the subjected subject. Only if we conceive of human rights as dependent on the other can they return to their original end and become the postmodern principle of justice.