Santiago, Chile
Rancagua, Chile
En este artículo nos aproximamos a la variación geolectal y sociolingüística de un tipo específico de marcador discursivo en español, a saber, los reformuladores de distanciamiento, que son unidades de funcionamiento pragmático mediante las cuales los hablantes vuelven a formular lo que se ha dicho, a fin de distanciarse de un enunciado anterior. Nuestro objetivo general es analizar el empleo de los marcadores de reformulación de distanciamiento más frecuentes en diferentes variedades geográficas de la lengua española, tanto en España como en América, utilizando muestras del corpus del Proyecto para el estudio sociolingüístico del español de España y América (PRESEEA). De este modo, determinamos la existencia de reformuladores de distanciamiento de uso más general o panhispánico, así como de otros de empleo más particular o idiosincrásico de cada comunidad de habla, desde un enfoque variacionista geolectal y sociolingüístico.
In this article, we approach the geolectal and sociolinguistic variation of a specific type of discursive marker in Spanish, namely, distancing reformulators, which are units of pragmatic functioning through which the speakers reformulate what they have said to distance themselves from a previous statement. Our general aim is to analyze the use of the most frequent distancing reformulation markers in different geographical varieties of Spanish, both in Spain and in America, using samples from the corpus of the Project for the sociolinguistic study of Spanish in Spain and America (PRESEEA). This way, we determine the existence of distancing reformulators of more general or pan-Hispanic use and others of more particular or idiosyncratic use in each speech community from a geolectal and sociolinguistic variationist approach.