El uso turístico de los parques naturales permite disfrutar del paisaje, la flora y la fauna de estos espacios protegidos. Para hacerlo viable se necesita que el parque disponga de una red de caminos con los que recorrer el interior de dichos espacios. Si el parque es privado esos caminos se supone que pertenecen al propietario del parque el cual, pese a estar sometido a ciertas obligaciones legales derivadas del régimen de visitas, puede ejercer sobre ellos sus facultades derivadas del derecho de propiedad. Sin embargo, como vamos a ver al examinar el caso de las Hoces del Cabriel, en la realidad se produce un fenómeno preocupante porque la Administración pública puede intentar forzar la naturaleza jurídica del camino, aprovechando el mencionado uso turístico, tratando de convertir en un bien de dominio público lo que no es más que un camino privado sometido a las citadas limitaciones.
The tourist use of the protected areas allows to enjoy their landscape, flora and fauna. To make it viable, the area needs to have a network of paths with which to travel inside these spaces. If the park is private, these roads are assumed to belong to the owner of the conservation area, who, despite being subject to certain legal obligations derived from the visitation regime, can exercise their powers derived from property rights over them. However, as we are going to see when examining the case of the Hoces del Cabriel, in reality a worrying phenomenon occurs because the public Administration may try to force the legal nature of the road, taking advantage of the aforementioned tourist use, trying to turn it into a public property which is nothing more than a private road subject to the aforementioned limitations.