Se han producido cambios sociológicos en la estructura familiar y en los roles de género, en las relaciones personales y afectivas entre padres e hijos, existe una mayor preocupación por la protección de las personas dependientes o descendientes incapacitados. También existen cambios de carácter económico, desde la configuración del patrimonio y el fundamento de su transmisibilidad a determinados familiares, en la protección de las empresas familiares. Todos estos cambios deberían motivar reformas sucesorias profundas, salvo que queramos ser testigos pasivos de la obsolescencia del derecho sucesorio. Se propone como punto de partida repensar el fundamento de las asignaciones forzosas desde la solidaridad intergeneracional.
There have been sociological changes in the family structure and gender roles, in personal and affective relationships between parents and children, there is greater concern for the protection of dependent persons or incapacitated descendants. There are also changes of an economic nature, from the configuration of assets and the basis for their transferability to certain family members, to the protection of family businesses. All these changes should motivate profound succession reforms, unless we want to be passive witnesses of the obsolescence of inheritance law. It is proposed as a starting point to rethink the foundation of the forced heirship from the intergenerational solidarity.