El artículo analiza la regulación de la sucesión necesaria en el derecho cubano, identificando las condiciones y los remedios, y señalando que la legítima cubana, en contra de una opinión generalizada, es una legítima protectora y no tiene contenido asistencial. En el derecho cubano, la mera existencia de una relación de parentesco con el fallecido (matrimonio, descendencia, ascendencia) no es suficiente para la atribución de la condición de legitimario, ya que deben cumplirse dos importantes requisitos: la inaptitud a trabajar y la dependencia económica. Desde este punto de vista, me parece que el derecho cubano podría ser tomado como modelo en otras legislaciones, precisamente para encontrar un importante y nuevo equilibrio entre la libertad de testar y la protección de los legitimarios.
The article analyses the regulation of the necessary succession in Cuban law, identifying the conditions and remedies, and pointing out that the Cuban legitimate succession, contrary to a generalised opinion, is a protective legitimate succession and does not have a welfare content. In Cuban law, the mere existence of a kinship relationship with the deceased (marriage, descent, ancestry) is not sufficient for the attribution of the status of legitimaire, since two important requirements must be met: inability to work and economic dependence. From this point of view, it seems to me that Cuban law could be taken as a model for other legislations, precisely in order to find an important new balance between the freedom to testate and the protection of the legitimated persons.