La falta de renovación del Concierto suscrito en 1986, por el que el INSS y la TGSS asumieron el compromiso de facilitar asistencia sanitaria a los beneficiarios del ISFAS que ejercieran la opción a tal respecto, no deja de provocar controversias. El tiempo transcurrido, así como los sustanciales cambios normativos que han acaecido, proporcionan terreno fértil para un desencuentro que en esta ocasión atañe al gasto farmacéutico generado por la asistencia de tal especie proporcionada a partir de una orden de dispensación. A la inexistencia de este tipo de atención especializada en el momento de firma del convenio se une el traspaso de competencias desde la Seguridad Social hacia los sistemas autonómicos de salud para requerir que, desde las exigencias del principio de trato igual, se demande un pronunciamiento en unificación de doctrina sobre quién ha de hacer frente a su coste.
The non-renewal of the Agreement signed in 1986, by which the INSS and the TGSS undertook to provide health care to ISFAS beneficiaries who exercised the option in this respect, has not ceased to provoke controversy. The time that has elapsed, and the substantial regulatory changes that have occurred, are fertile ground for a disagreement, that on this occasion concerns the pharmaceutical expenditure for this type of care provided on the basis of a dispensing order. The non-existence of this type of specialized care at the momento of the signature, together with the transfer of competences from the Social Security to the regional health systems, make the principle of equal treatment leads to demand for unification of doctrine on who has to bear the cost.