Una huelga organizada por un sindicato del personal de una compañía aérea no entra en el concepto de “circunstancia extraordinaria” que permite eximir a la compañía aérea de su obligación de pagar una indemnización por cancelación de los vuelos
A strike organised by a trade union of the staff of an air carrier does not fall within the concept of an ‘extraordinary circumstance’ capable of releasing the airline from its obligation to pay compensation for cancellation of the flights concerned