Logroño, España
Actualmente la enseñanza de la lengua y de la literatura difiere metodológicamente si se trata de una primera o segunda lengua. Sin embargo, en ambas modalidades el objetivo final es el mismo, esto es, el alumno debe aprender a desenvolverse en todas las situaciones comunicativas en las que se pueda ver involucrado a lo largo de la vida. Partiendo de este hecho, defendemos la idea de que la didáctica de la enseñanza de la lengua materna debe seguir la misma metodología que la didáctica de la lengua como segunda lengua, una metodología orientada hacia el uso comunicativo de la lengua.
Currently, mother language and foreign languages didactics are methodologically different. However, both of them seek the same goal, which is to teach the student to correctly perform in any communicative situation he can find in his life. Based on this, we defend the idea that mother language didactics should use the same methodology as foreign languages teaching, focused on communicative use of language.