El principal escollo del modelo neoabolicionista es su incapacidad para explicar por qué muchas mujeres desean permanecer en una situación de explotación sexual o retornan con quienes las explotan después de ser liberadas. Esta investigación, sustentada en una metodología cualitativa que incluyó entrevistas en profundidad a 155 mujeres centroamericanas que fueron víctimas de trata con fines de explotación sexual, parte de la siguiente pregunta de investigación: ¿por qué las mujeres migrantes prostituidas continúan en el comercio sexual cuando podrían escapar de la situación de explotación que padecen? Este artículo concluye que las mujeres migrantes prostituidas no son siempre víctimas pasivas que buscan ser rescatadas e introducidas en empleos dignos. En muchos casos, después de valorar otras alternativas, consideran que el comercio sexual es más rentable que otras actividades porque el recurso personal más importante que poseen es su capital erótico.
The main obstacle of the neo-abolitionist model is its inability to explain why many women wish to remain in a situation of sexual exploitation or return with those who exploit them after being released. This research, based on a qualitative methodology, which included in-depth interviews to 155 Central American women victims of sex trafficking, departs from the following research question: why migrant women in prostitution continue in the sex trade even when they could escape from the situation of sexual exploitation they suffer? This paper concludes that migrant women in prostitution are not always passive victims seeking to be rescued and brought into decent jobs. In many cases, after evaluating other alternatives, they consider that the sex trade is more profitable than other activities, since the most important personal asset they have is their erotic capital.