La acción del general de Gaulle estaba determinada por una certeza y fue llevada a cabo por una convicción. La certeza consistía en que los Estados nacionales eran, en última instancia, los actores infranqueables de la vida internacional y que eran en esencia inalterables, indivisibles e indisolubles. La convicción era que Francia tenía, en este concierto de naciones, la vocación de desempeñar uno de los papeles principales y de volver a retomar, con el disurso y el ejemplo, la posición hegemónica que había perdido accidentalmente hacía dos siglos. La combinación de esta rigidez y quimera terminó por acorralar en un callejón sin salida la gestión heroica del fundador de la Francia Libre .
General de Gaulle’s action was driven by a certainty and led by a conviction. The certainty was that national states were, in the last resort, the indispensable actors of international relations and that they were, by essence, immutable, unbreakable and indissoluble. The conviction was that, in the community of nations, France should play a major role and, by its word and deeds, recover the hegemonic position it had accidentally lost two centuries earlier. The combination between this conceptual rigidity and this chimera has led the heroic approach of the founder of Free France to an impasse.
L’action du général de Gaulle est déterminée par une certitude et portée par une conviction. La certitude, c’est que les États nationaux sont, en dernier ressort, les acteurs indépassables de la vie internationale et qu’ils sont par essence inaltérables, insécables et indissolubles. La conviction, c’est que la France a, dans ce concert des nations, vocation à jouer les premiers rôles et à retrouver par le verbe et par l’exemple la position hégémonique qu’elle a accidentellement perdue il y a deux siècles. La combinaison de cette rigidité et de cette chimère a fini par enfermer dans une impasse la démarche héroïque du fondateur de la France libre.