Esteban Tomás Montoro del Arco
En este trabajo se persigue, en primer lugar, presentar el fenómeno de la fijación flexiva, consistente en la suspensión de una o varias oposiciones paradigmáticas inscritas en la variabilidad flexiva potencial del componente nuclear de un fraseologismo. En segundo lugar, se plantea el estudio de un caso específico: la oposición entre el uso del pretérito perfecto simple (PPS) y el pretérito perfecto compuesto (PPC) en las locuciones verbales del español. Se contrasta la información presentada en los diccionarios fraseológicos con los datos obtenidos a partir de diversos corpus textuales. Finalmente, se muestran ejemplos de distintos niveles de este tipo de fijación: desde la variación libre de algunas locuciones, consistente con la norma estándar peninsular (ej. perder el norte), hasta la pragmaticalización de unidades a través del uso preferente de uno de los tiempos de la oposición, como en los casos del que denominamos aoristo fraseológico (ej. y se acabó).
The aim of this paper is firstly to present the phenomenon of inflectional fixation, that is, the suspension of one or several paradigmatic oppositions inscribed in the potential inflectional variability of the main component of an idiom; and secondly, to study the particular case of the differences in use between the simple past tense (PPS) and the present perfect tense (PPC) in Spanish verbal idioms. The information collected from phraseological dictionaries is compared with the data obtained from several text corpora. Finally, examples of diverse levels of this type of fixation are presented ranging from the free variation of some locutions, a use consistent with the peninsular standard (eg., perder el norte), to the pragmatization of idioms through the preferential use of one of the tenses contrasted, as in the so-called phraseological aorist (eg., y se acabó).