Desde sus orígenes, el cuerpo de las mujeres estuvo en el centro de las luchas feministas. Sin embargo, fue desvinculándose progresivamente de ella hasta desaparecer como objeto de lucha. Si el movimiento #MeToo ha tenido un efecto detonador, es porque ha puesto de manifiesto el escándalo de que las mujeres hayan seguido siendo cuerpos disponibles más allá de su emancipación. El importante momento de reapropiación de la corporeidad en sus dimensiones más íntimas en que nos encontramos nos obliga a relanzar el proyecto de un feminismo fenomenológico (es decir, encarnado) iniciado por Simone de Beauvoir.
From the start, the woman’s body has been at the centre of feminist struggles. However, it has gradually been ignored and has now totally disappeared as a subject of struggle. The #MeToo movement has caused a massive deflagration precisely because it has highlighted the scandal that, despite their emancipation, women remained a body to be disposed of. In the present important moment of reappropriation of corporeality in its most private dimensions, we must relaunch the project of a phenomenological (i.e. embodied) feminism initiated by Simone de Beauvoir.
Dès l’origine, le corps des femmes a été placé au cœur des combats féministes. Il a toutefois été progressivement désinvesti jusqu’à disparaître comme objet de luttes. Si le mouvement #MeToo a fait l’effet d’une déflagration, c’est parce qu’il a mis au jour ce scandale que les femmes étaient restées des corps à disposition par-delà leur émancipation. Le moment important où nous sommes de réappropriation de la corporéité dans ses dimensions les plus intimes nous impose de relancer le projet d’un féminisme phénoménologique (c’est-à-dire incarné) initié par Simone de Beauvoir.