Daniel Michaud Maturana
Este artículo explica la función comunicativa de la variación léxica y construccional en los predicados verbales que elaboran la cuantificación de cifra o volumen de negocio en las noticias de economía. Las ocurrencias se analizan desde la perspectiva de la Lingüística Cognitiva y los resultados muestran que el contenido informativo está determinado por: (i) la categoría semántica del verbo, (ii) el número de complementos de medida, (iii) la posición de la expresión de medida en el predicado, (iv) la categoría léxica de la expresión de medida, y (iv) el uso de modificadores adverbiales. La conclusión es que los predicados verbales de cantidad representan diversos constructos y que la función comunicativa de la variación es la de representar las preferencias del emisor con respecto a la selección, la prominencia y el nivel de especificidad de la información.
This contribution explains the communicative function of the lexical and constructional variation in verbal predicates which elaborate the quantification of cifra or volumen de negocio (both expressions are used as synonyms for turnover in Spanish newspapers) in economic news. The tokens are analyzed from the perspective of Cognitive Linguistics and the results show that the informative content is determined by: (i) the semantic category of the verb, (ii) the number of measure expressions that accompany the verb, (iii) the position of the measure expressions in the predicate, (iv) the lexical category of the measure expressions, and (v) the use of adverbial modifiers. The conclusion is that the variation of verbal predicates expressing quantity represents different constructs and that the communicative function of this variation is to represent the choices of the speaker concerning the selection, the prominence and the level of specificity of the information.