En este artículo se estudia la urbanización regional en México como una función del nivel de ingresos y la estructura de la producción. A través de este modelo general es posible identificar cuatro características inherentes al desarrollo urbano durante el periodo 1970-1990. Destaca, en primer lugar, el creciente distanciamiento en términos de niveles de ingresos, entre las regiones y estados federales más urbanizados y los espacios territoriales con predominios de población rural. En segundo lugar, se advierte un movimiento centrífugo de las manufacturas que avanza, principalmente, desde las mayores metrópolis nacionales (Ciudad de México y Monterrey) hacia su periferia urbana. Un tercer elemento consiste en la reconcentración de las actividades comerciales y de servicios en las entidades con mayores ingresos y más altos niveles de urbanización. Finalmente, se identifica a la década de los años ochenta como punto de inflexión en el proceso de urbanización nacional caracterizado por el abatimiento general en el nivel de ingresos, el incremento de las desigualdades territoriales, la desindustrialización de las principales zonas metropolitanas y la emergencia de núcleos dotados de una elevada capacidad de concentrar actividades terciarias y relativamente autónomos de sus regiones de influencia inmediata.
Here regional urbanization in Mexico is studied as a function of income level and production structures. This general model allows us to identify four characteristics that are inherent to urban development for the 1970-1990 period. First, increasing differences in income level between urban and rural states and regions. Second, a centrifuge movement of manufactures from major cities (Mexico City and Monterrey) towards their urban surroundings. Third, reconcentration of commercial activities and services in places with higher incomes and higher levels of development. Finally, the eighties appear as an inflection point in the national urbanization process characterized by general decrease of income levels, increase of territorial inequalities, de-industrialization of the main metropolitan areas, and appearance of nuclei highly capable of concentrating tertiary activities and relatively independent of their regions of inmediate influence.