¿Qué significado tiene el desplazamiento a pie en ciudades grandes, complejas y actuales? Se han encarado el problema de reponer mayor cantidad de espacios para el peatón, frente a los abusos de las movilidades vehiculares, en varias ciudades del mundo. Pero cómo lo hacen, cuáles son las estrategias, hasta dónde pueden transformar los esquemas viarios y las estructuras urbanas resultantes de haber utilizado por mucho tiempo el paradigma deseado de velocidad y eficiencia. Cuáles son los límites de estas negociaciones entre movilidades en el conjunto urbano, y hasta dónde tiene sentido para el peatón. Estas ¨recuperaciones¨ aportaron espacio público de mayor ¨calidad¨ sobre las calles, que supuestamente la capilaridad viaria distribuirá más homogéneamente por la ciudad. ¿Será esta premisa una posibilidad, o las zonas para peatones generan privilegios y jerarquías aisladas? Finalmente cabe preguntarse, si las intervenciones especiales para el peatón copian las lógicas internas de quienes caminan, para que tengan sentido y sean elegidas, allí donde se inserten.
What does movement on foot mean in current complex large cities? Many cities all over the world have tackled the issue of reclaiming more footpaths, facing vehicular mobility abuse. How do they do it? What strategies do they use? To what extent are they able to transform road schemes and urban structures resulting from the long-term application of a speed and efficiency paradigm? How limited is the negotiation among types of mobility within the city? To what extent does it make sense to pedestrians? This “regeneration” has added “higher quality” public space to streets; the capillary network of mobility supposedly distributes such public space throughout the city in a more uniform array. Is this a possibility or do pedestrian zones generate privileges and isolated hierarchies? Finally, it is worth asking if the special interventions for pedestrians are copying the internal logics of those who walk, to give sense to these places where there are inserted