China
China
El estudio de la motivación en el aprendizaje de lenguas extranjeras fuera del campo del inglésha llamado la atención de muchos investigadores en los últimos años, pero aun así, las investigaciones al respecto en China son insuficientes. Para abordar esta situación, el presente trabajo, basado en “el sistema motivacional del yo en L2” (L2MSS) de Dörnyei,estudia la disposición motivacional de diecisiete universitarios chinos que aprenden español como su especialidad pero sin abandonar el estudio de inglés. Los resultados de nuestro experimento basado en la metodología Q y unas entrevistas complementarias muestran que estos estudiantes chinos se han dividido en dos tipos según su motivación y actitud frente al estudio de lenguas extranjeras: “multilingüe con el inglés como prioridad” y “español”. El primer grupo, muy influenciados por ‘el yo ideal de L2’, tiene una fuerte motivación en la adquisición de inglés en vez del español, mientras que el segundo, aprende español con una motivación estrechamente relacionada con ‘el yo obligatorio de L2’. Comparamos las diferencias entre los dos grupos y analizamos cómo los factores individuales, educativos y sociales, afectan su motivación y actitud hacia la adquisición de español e inglés.
The study of motivation based on non-English languages has attracted increasing attention in recent years, but related research in China is still limited. In an attempt to address this situation and with Dörnyei’s L2 Motivational Self System (L2MSS) as a framework, this paper studied seventeen Chinese university students’ motivational disposition to learn Spanish as their university major without abandoning their English study. Based on Q-methodology and complementary interviews, the results of our experiment showed that these Chinese students displayed two types of foreign-language learning motivation, one being “Multilingual group with an English orientation”, and the other “Strong Spanish”. The first group, profoundly influenced by their ideal L2 selves, had a strong motivation to learn English instead of Spanish, while the second group learned Spanish with a motivation closely related to their ought-to L2 selves. A variety of analyses were applied to answer questions pertaining to group differences and students’ attitudes towards Spanish and English learning mediated by individual, educational, and social factors.
近年来,语言学界对非英语习得动机的关注越来越多,但在中国相关领域的研究仍然很有限。本研究以Dörnyei提出的二语动机自我系统(L2MSS)为理论框架,基于Q方法和补充性访谈,对17名以英语为二语以西班牙语为专业(L3)学习的中国大学生开展动机实验调查。研究结果表明,这些学生主要表现出两种外语学习动机类型:一种是“以英语为主导的多语学习动机组”,另一种是“强西班牙语学习动机组”。第一组学生受到理想二语自我的深刻影响,虽身为西班牙语专业学生,却仍有着强烈的英语学习动机,而第二组学生学习西班牙语的动机则与它们的应该二语自我密切相关。我们通过分析本实验结果试图回答中国学生因不同的个人、教育和社会因素影响有着怎样的西班牙语和英语学习动机这一问题。