A lo largo del siglo XX el trabajo asalariado fue progresivamente regulado por el Estado y asociado a distintos derechos sociales. El servicio doméstico fue pobre y tardíamente incluido dentro de dichas regulaciones, solo después de la separación de algunas ocupaciones especializadas que anteriormente eran consideradas parte de este tipo de trabajo. En efecto, hacia los años cuarenta algunos trabajadores que antes formaban parte del servicio doméstico, lograrían la sanción de estatutos específicos que les garantizaban un estatus independiente. Puntualmente, en 1946 los choferes lograron la sanción de un estatuto que los excluía explícitamente del servicio doméstico, otorgándoles una serie de derechos que las trabajadoras domésticas no conseguirían sino hasta una década más tarde y, aún entonces, sólo de manera limitada. A partir del análisis de proyectos de ley, debates parlamentarios, revistas jurídicas y de jurisprudencia, en este artículo reconstruyo los caminos a través de los que los choferes lograron distinguirse del servicio doméstico, constituyéndose como una ocupación profesionalizada, observando el peso que el género tuvo en este proceso.
Throughout the twentieth century,work was progressively regulated by the state and associated with different social rights. Domestic service was poor and belatedly included in these regulations, only afterthe separation of certain specialized occupations that were previously considered part of this work. Indeed, during the nineteen forties some workers formerly part of domestic service, would achieve the enactment of specific regulations that guaranteed them an independent status.As part of this process, in 1946 private drivers obtained the sanction of a specific legal code that explicitly excluded themfrom domestic service, giving them certain rights that would only be recognized for domestic workers a decade later and, even then, only in a limited way. From the analysis of bills, parliamentary debates, legal journals and case law, in this article I reconstruct the paths through which private drivers were able to distinguish themselves from domestic service, becoming a professionalized occupation, noting the significance that gender had on this process.
Ao longo do século XXo trabalho assalariado foi progressivamente regulados pelo Estado e associada com diferentes direitos sociais. Serviço doméstico era pobre e tardiamente incluídos nestes regulamentos, só depois a separação de certas ocupações especializadas que foram anteriormente considerados como parte deste trabalho. Com efeito, ao longo os anos quarenta alguns trabalhadores que faziam parte do serviço doméstico, iria conseguir a promulgação de leis específicas garantindolhes um status independente. Especificamente, em 1946 os motoristas conseguiu a promulgação de uma lei que explicitamente excluídos os trabalhadores domésticos, concedendolhes uma série de direitos que os trabalhadores domésticos não iriam ficar até uma década mais tarde e, mesmo assim, apenas de forma limitada. A partir da análise de contas, debates parlamentares, revistas jurídicas e jurisprudência, neste artigo eu reconstruir os caminhos através dos quais os motoristas foram capazes de distinguir o serviço doméstico, tornandose uma ocupação profissionalizada, observandose o peso que o gênero estava em este processo.