Pierre Merle
The organization of the « baccalauréat » is highly dependent on complex and numerous national rules, that are considered to be an attempt for a better school fairness and a better measurement of pupil proficiency. These well-established rules, which make possible the assessment of candidates, make sense only when interpreted by teachers. Teachers adapt these rules through appropriate meetings and deliberations where they make a decision about what they can require from the candidates. As a result of this process, proficiencies required of the candidates and actual rules of school fairness arise both from governmental laws and from specific local rules decided by examiners.
L'organisation du baccalauréat fait l'objet d'une réglementation abondante et complexe dont l'objet est l'élaboration de règles de justice scolaire et la définition des modalités de mesure des compétences lycéennes. Ce cadre formel autorisant l'évaluation des candidats n'acquiert pleinement sa signification que par sa mise à l'épreuve par les professeurs examinateurs. Ceux-ci s'approprient ce cadre réglementaire au cours de commissions — d'élaboration des sujets, d'entente, d'harmonisation — et de délibérations pendant lesquelles ils s'accordent sur ce qu'il est juste ou injuste d'exiger des candidats. Au cours des épreuves du baccalauréat, les compétences exigées des candidats et les règles de justice scolaire mises en œuvre sont tout autant arrêtées par la réglementation en vigueur que par un procès d'intercompréhension des professeurs élaborant des règles internes de décision indissociables de l'activité d'examination des candidats.