El texto ahonda en el carácter indispensable del Derecho como mínimo ético, posibilitador de una convivencia propiamente humana, destinada también a facilitar la querencia optimizadora inseparable de la moral. O, por citar los términos de la Bula de Convocación del Jubileo Extraordinario de la Misericordia: la justicia sin duda “es el primer paso, necesario e indispensable”, sin olvidar que “la Iglesia no obstante necesita ir más lejos para alcanzar una meta más alta y más significativa”3. Alude, en algunas de las notas al pie, a sugerencias del autor que se prestan a mantener el diálogo al que el documento invita.
The text delves into the indispensable character of law as a minimum ethical, enabling a properly human coexistence, it also intends to facilitate the optimizing want inseparable from the morality. Or, to quote the terms of the Bull of Convocation of the Extraordinary Jubilee of Mercy: justice is undoubtedly “the first necessary and indispensable step”, without forgetting that “the Church nevertheless needs to go further to reach a higher and most significant finishing line”. Alludes, in some of the footnotes, to suggestions from the author that lend themselves to maintain the dialogue to which the document invites.