B
uscar
R
evistas
T
esis
Acceso usuarios
Acceso de usuarios registrados
Identificarse
¿Olvidó su contraseña?
¿Es nuevo?
Regístrese
Ventajas de registrarse
Ayuda
Ir al conteni
d
o
Traducción
:
potencial heurístico y desvíos teóricos de un tópico eficaz para pensar realmente la globalización
Autores:
Gustavo Sorá
Localización:
Revista de estudios sociales
,
ISSN
0123-885X,
ISSN-e
1900-5180,
Nº. 61, 2017
,
págs.
99-105
Idioma:
español
DOI
:
10.7440/res61.2017.08
Enlaces
Texto completo (
pdf
)
Dialnet Métricas
:
1
Cita
Referencias bibliográficas
Appadurai, Arjun.. (2001). La modernidad desbordada. Dimensiones culturales de la globalización. Fondo de Cultura Económica - Trilce. México....
Asad, Talal. (1989). "El lugar de la traducción en la antropología social inglesa".. Retóricas de la antropología. 205
Augé, Marc. (2000). Los no lugares. Espacios del anonimato. Una antropología de la sobremodernidad. Gedisa. Barcelona.
Cassin, Barbara. (2016). Éloge de la traduction. Compliquer l'universel. Fayard. París.
Chambers, Claire. (2006). "Anthropology as Cultural Translation: Amitav Ghosh's in an Antique Land".. Postcolonial Text. 3. 1-19
Chartier, Roger. (1995). Texto, símbolos y frenchness. Luz y contraluz de una historia antropológica. 45-59
Clifford, James. (1997). Routes. Travel and Translation in the Late Twentieth Century.. Harvard University Press. Cambridge.
Cronin, Michael. (2012). "The Translation Age: Translation, Technology and the New Instrumentalism". The Translation Studies Reader....
Darnton, Robert. (1987). La gran matanza de gatos y otros episodios en la historia de la cultura francesa. Fondo de Cultura Económica. México....
Drummond, Lee.. (1980). "The Cultural Continuum: A Theory of Intersystem".. Man. 2. 352
Evans-Pritchard, Edward E.. (1949). The Sanusi of Cyrenaica. The Clarendon Press. Oxford.
Evans-Pritchard, Edward E. (1978). "Antropología social: pasado y presente".. Ensayos de antropología social. 4-23
Foucault, Michel. (1971). L'ordre du discours. Gallimard. París.
García Canclini, Néstor. (1992). Culturas hibridas. Estrategias para entrar y salir de la modernidad.. Sudamericana. Buenos Aires.
Garcia-Parpet, Marie-France, Lecler, Romain, Sorá, Gustavo. (2015). "Foires, salons et marchés internationaux. Circulation des biens symboliques...
Geertz, Clifford. (1994). "Géneros confusos: la refiguración del pensamiento social". Conocimiento local. Ensayos sobre la interpretación...
Geertz, Clifford. (1995). La interpretación de las culturas. Gedisa. Barcelona.
Genette, Gérard. (2001). Umbrales.. Siglo XXI. México.
Goody, Jack. (1988). The Interface between the Written and the Oral. Cambridge University Press. Cambridge.
Hannerz, Ulf. (1997). "Fluxos, fronteiras, hibridos: palavras chaves da antropologia transnacional". Mana. 7-39
Heilbron, Johan. (1999). "Toward a Sociology of Translation. Book Translation as a Cultural World-system".. European Journal of Social...
Lévi-Strauss, Claude. (1984). Antropología estructural. Eudeba. Buenos Aires.
McKenzie, D. F., Álvarez, Fernando Bouza. (2005). Bibliografía y sociología de los textos,. Akal.. Madrid.
Reynoso, Carlos. (2008). "Presentación".. El surgimiento de la antropología posmoderna,. 11-59
Sahlins, Marshall. (1995). Historical Metaphors and Mythical Realities. Structure in the Early History of the Sandwich Island Kingdom. The...
Sapiro, Gisèle. (2008). Translatio. Le marché de la traducción en France à l'heure de la mondialisation.. CNRS éditions. París.
Sapiro, Gisèle. (2014). Les sciences humaines et sociales françaises à l'international: États-Unis, Royaume-Uni, Argentine. CESSP - EHESS...
Sorá, Gustavo. (2002). "Un échange dénié. La traduction d'auteurs brésiliens en Argentine". Actes de la Recherche en Sciences...
Sorá, Gustavo. (2003). Traducir el Brasil. Una antropología de la circulación internacional de ideas.. Libros del Zorzal. Buenos Aires.
Sorá, Gustavo. (2010). raducir la nación: Gregorio Weinberg y el racionalismo del pasado argentino. Estudios Interdisciplinarios de América...
Sorá, Gustavo, Dujovne, Alejandro, Ostroviesky, Heber. (2014). Une périphérie centrale. Traduction et édition en Argentine".. Les sciences...
Swaan, Abram. (2001). Words of the World. Polity. Cambridge.
Venuti, Lawrence. (1995). The Translator's Invisibility. A History of Translation. Routledge. Londres - Nueva York.
Venuti, Lawrence. (2012). The Translation Studies Reader. Routledge. Londres - Nueva York.
Los metadatos del artículo han sido obtenidos de
SciELO Colombia
Opciones
Mi Ágora
S
elección
Opciones de artículo
Seleccionado
Opciones de compartir
Facebook
Twitter
Opciones de entorno
Sugerencia / Errata
©
2024
INAP
- Todos los derechos reservados
Ayuda
Accesibilidad
Aviso Legal
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar