León, España
La tesis es que el Derecho de familia se ha quedado sin un objeto de+nido, pues ya no maneja el Derecho un concepto unitario y congruente de familia, sino que se regulan situaciones sumamente heterogéneas y con atención preferente a las obligaciones económicas que esas diferentes situaciones y relaciones generan.
Así, la base de la noción jurídica de familia (y en particular de matrimonio) ya no es ni una formalidad constitutiva ni el afecto ni el intercambio sexual ni la convivencia ni un vínculo biológico (en cuanto a la +liación). Correlativamente, de los deberes familiares apenas va quedando respaldo jurídico efectivo para los que no sean de carácter económico. Pero la dogmática civil sigue muy atada a una concepción naturalística y pretérita de la familia.
Family law has been left without a defined object, because the law does not comprise a unitary and coherent concept of the family, but regulates situations highly heterogeneous and pays preferential attention to the economic obligations arising from these different situations and relationships. Thus, the basis of the legal notion of family (and especially marriage) is no longer a constitutive formality or affection or sexual exchange coexistence or a biological link (as regards +liation). Consecutively, the only aspect that is being left of family duties is the effective legal support for those cases which are not of an economic nature. But the civil dogma is still tied to the naturalistic and past conception of family.