Carlos Lozares Colina, Mireia Sala
La lengua (y la escritura) es el vehículo de la mayor parte de interacciones que ocurren en nuestra vida social. Por ello es hacedora, instrumento de comunicación y recurso implícito y/o explícito de las relaciones sociales, y como tal, también del Capital social. En un colectivo fuertemente cohesivo, en el sentido de gran intensidad de relaciones fuertes internas al mismo en un ámbito dado de la vida social, se puede suponer que la lengua de uso y referencia en dicho ámbito es idéntica en otros ámbitos si el mismo grupo permanece también cohesivo en ellos. Visto a la inversa, el hecho de que en un colectivo se den y usen dos o más lenguas diferentes, desconocidas o con competencias limitadas por partes de dicho colectivo, no facilita la cohesión global del grupo y sí la formación de grupos cohesivos por comunidades lingüísticas. En el caso de la integración, esto es, de relaciones de un colectivo con otros colectivos, identificados como diferentes a través de otros rasgos que no la lengua, se puede suponer que la existencia de una misma lengua de uso y referencia es un mecanismo facilitador, aunque no determinante, de la integración del colectivo en la totalidad de dichos colectivos. Lo que afirma y trata de explorar este articulo, para distintos colectivos en Catalunya, es por un lado, que la lengua de un colectivo puede ser un factor de homofilia que facilite tanto la cohesión interna como la integración con otros colectivos con la misma lengua. Y por otro lado, que el uso de distintas lenguas no facilita dicha integración en y con los colectivos identificados por otras características.
Language is a vehicle of interactions that occurs in our social life. So, it is an instrument of communication and resource of implicit or explicit social relationships, and as such, also of social capital. In a highly cohesive group within the meaning of intensive strong relationships internal to it in a given area of social life, one can assume that the language used and referenced in this field is identical in other areas if the same group remains also cohesive. Viewed conversely, the fact that in a group are given and use two or more different languages, unknown or limited authority in parts of this group, does not provide the overall cohesion of the group and whether the formation of cohesive groups and linguistic communities. In the case of integration, that is, relations of a group with other groups identified as different by other traits that language, it can be assumed that the existence of a common language and reference guide is a facilitating mechanism, though not decisive, the collective integration of all such groups. Assertions and tries to explore this article, for different groups in Catalonia, is that the language of a collective can be a factor of homophily that facilitates both internal cohesion and integration with other groups with the same language. On the other hand, the use different languages do not facilitate such integration for the groups identified by other characteristics.