Gabriela Rizzo Lorenzo
Catorce palabras exactas son las contenidas en art. 115.2.a) de nuestra actual Ley General de la Seguridad, las cuales resultan del todo insuficientes para delimitar con una mínima previsibilidad jurídica al accidente in itínere. Por ello, la jurisprudencia ha confeccionado, ya desde los inicios del s. XX, cuatro requisitos que sirven para delimitar esta figura incompleta, sin embargo, su labor ha ido extendiéndose a lo largo de los años y, en su intento por adaptarse a las nuevas realidades sociales, ha terminado por extraiimitarse y llegar a ofrecer soluciones opuestas para casos equiparables. Veremos, sin embargo, como en Francia la jurisprudencia se ve apoyada por el texto legal, que permite delimitar de un modo algo más certero y real esta controvertida figura. Finalmente, repasaremos brevemente las últimas novedades jurisprudenciales
Fourteenexact words are the ones included in the art. 115.2 .a) of our current Lawof General Security,whichare totally insufficientto delimit the accident"in itinere" with a minimum legalpredictability.
Forthis reasonand sincethe beginningof the 20th Century,the caselaw hasbuild up four requirements used to delimit this incomplete legal form, however,its work hasbeen extended over the years and, in its attempt to adapt to the new social reality. it hasended up overreachingand offering opposite solutions for similar cases.On the contrary, we will seethat in Francejurisprudence is supported by the legal text, which allows define in a more accurate and real way this controversial figure. Finally,we will briefly recap the latest case law updates regarding this concept as well as the SupremeCourt interpretation.