La fórmula del libre desarrollo de la personalidad se encuentra habitualmente incorporada en los textos constitucionales y en las Declaraciones de derechos. Surge la necesidad de conjugar su reconocimiento jurídico con el del pleno desarrollo de la personalidad, comúnmente considerado como objetivo de la educación. Una interpretación sistemática obliga a considerar a ambas expresiones como sinónimas. El libre desarrollo de la personalidad representa la consagración jurídica del principio de autonomía individual. Como tal, impone el establecimiento de unas políticas públicas orientadas a la eliminación de los condicionamientos económicos y sociales y a la reducción en lo posible de los condicionamientos culturales.
The free development of individual personality is habitually incorporated in both constitutional texts and bills of rights. There arises the need to bring together its juridical recognition with that of the full development of personality, commonly regarded as an educational goal. Its systematic interpretation compels us to reckon both expressions to be synonymous. The free development of the personality represents the juridical enshrining of the principal of individual autonomy. As such it imposes the establishment of public policies aimed at the elimination of economic and social conditionings and the reduction as much as possible of cultural constraints.