Luis Muñoz de Dios Sáez
La gestación por sustitución (GpS) aspira a consolidarse como una nueva fuente de la filiación, distinta de la adopción. Sin embargo, entraña un fraude a la adopción, salvo para el padre biológico. Pretenden ser comitentes parejas tanto de distinto como del mismo sexo, casadas o estables, así como individuos no emparejados. La GpS incurre en la letra del tipo del artículo 221 de Código Penal, es ilícita también civilmente y contraria al orden público internacional español. La Ley española disuade de celebrar estos contratos a varios niveles, pero no prohíbe la ulterior adopción. La GpS practicada en el extranjero resulta inscribible en el Registro Civil español si reúne determinadas condiciones, pero si supone una determinación legal de la filiación que sea inimpugnable ante los Tribunales ni definitiva para notarios y registradores. La GpS no tiene por qué razón servirse de técnicas de reproducción asistida necesariamente.
Surrogacy aims to become a new source for legal motherhood or parenthood different from adoption. Nevertheless, in my point of view, it entails a fraud to adoption, except for the biological father. It's demanded by different sex couples and same sex couples, be they married or non-married, as well as single individuals. It falls literally into the crime of the 221 article of the Spanish Criminal Code, and contravenes both the Spanish Civil Law the Spanish public order. Spanish law deters these arrangements at several levels, yet it doesn't prohibit a subsequent adoption by the individual or couple who promoted the pregnancy. Surrogacy performed overseas can be registered in Spain if it meets certain conditions, but it doesn't imply an unassailable legal determination of the paternity-maternity before the Court and isn't conclusive for notaries and registrars. Surrogacy does not necessarily include assisted reproductive technology.