Germán Gémar Castillo
Plasmamos en este trabajo un estudio sobre la influencia de la “distancia cultural” en la internacionalización de la empresa hotelera española. Paradefinir la “distancia cultural” nos basamos en el “modelo de Gesteland” que se presenta como idóneo para medirla en cada destino. La interpretación de las conductas de las personas de un determinado país hace que determinadas variables cobren especial relevancia. Nos referimos a variables como culturas orientadas al negocio o a la relación, formales o informales, flexibles o rígidas con el tiempo y culturas expresivas o reservadas. Como objetivo, planteamos descubrir si influye y hasta qué punto lo hace la distancia cultural en la elección de un destino para internacionalizar una cadena hotelera y si los países que están eligiendo los hoteleros españoles son los más compatibles culturalmente. Los resultados de este estudio permiten, poder concluir que la distancia cultural se debe tener en cuenta en los estudios de internacionalización hotelera.
This paper analyses a study of the influence of “cultural distance” on the internationalisation of Spanish hotel companies. To define “cultural distance” we rely on Gesteland’s model which allows measurement of this for each destination. Interpretation of the behaviour of people in a given country involves certain especially relevant variables. We refer to the variables deal-focus or relationship-focus cultures, formal or informal cultures, rigid-time or fluid-time cultures and expressive or reserved cultures.As a goal, we propose to discover if these have a measurable influence, how “cultural distance” affects choice of a destination at which to internationalise a chain, and if countries chosen by Spanish hoteliers are more culturally compatible with Spain. The results of this study support the conclusion that cultural distance should be taken into account in studies of internationalisation of hotels.