Georgina Higueras y Rumbao
El Gobierno chino sigue considerando tabú la matanza ocurrida el 4 de junio de 1989 y rechaza las peticiones de los familiares de las víctimas, en especial de la ONG Madres de Tiananmen, de investigar la intervención militar en la céntrica plaza de Pekín para poner fin a casi dos meses de protestas estudiantiles. La crisis, en la que perdieron la vida varios cientos de personas –el número exacto quizás no se conozca nunca-- marcó un antes y un después en la relación entre el Partido Comunista Chino (PCCh) y la población. La disidencia china se nutre de Tiananmen. La interior, porque lucha contra los mismos males que denunciaron los estudiantes, y la exterior, porque muchos de sus miembros fueron actores de las protestas y se refugiaron en países occidentales.
The Chinese government still considers the massacre that occurred on the 4th of June 1989 a taboo subject and rejects the petitions of the victims’ families, especially the petition presented by the NGO ‘Mothers of Tiananmen’, to investigate the military intervention in Beijing’s central square that aimed to bring nearly two months of student protests to an end. The crisis, in which several hundred people lost their lives – the exact number may never be known – marked a turning point in relations between the Communist Party of China (CPC) and the people. Chinese dissent is nourished by Tiananmen. This is the case both inside the country – because the dissidents are still fighting against the same evils that the students denounced at the time; and outside the country – because many dissidents were involved in the protests and took refuge in Western countries.