En la mayoría de intentos de modernización del lenguaje jurídico realizados en diversos países se ha tenido en cuenta la utilización de lenguaje no sexista como principio fundamental e irrenunciable del nuevo lenguaje del siglo XXI. Según la autora del artículo, que forma parte de la Comisión de Modernización del Lenguaje Jurídico del Ministerio de Justicia de España, también debería recogerse así en los intentos de modernización del lenguaje jurídico español. Existen tres motivos para ello: la precisión, el principio de igualdad y el imperativo legal. Por otra parte, el lenguaje no sexista de la redacción jurídica no puede quedarse al margen del resto de los principios rectores de un lenguaje modernizado: claridad, sencillez y transparencia.
Most attempts of modernization of legal language carried out in different countries have incorporated the use of non-sexist writing, as one of the fundamental principles which cannot be waived. This should also be one of the premises in the modernization of legal Spanish, according to the author of this paper, who is a member of the National Committee for the Modernization of Legal Language of the Spanish Ministry of Justice. She discusses three reasons for her claim: accuracy and precision; equality; and legal imperative. On the other hand, non-sexist legal drafting cannot ignore the requirements of modern legal drafting: it should also be plain, clear and transparent.