Mariette Sineau
Due to various institutional features, the Fifth Republic is a “Republic of males” to whom it guarantees a monopoly of politics. Being a woman politician is not the result of the legitimacy of elections, as would be normal in a democracy, but still remains, in France, an exceptional destiny favored (or hindered) by the presidential will (or male party leaders). Only major institutional reforms could bring to an end the confiscation of political representation by men, which is an archaic feature of our party life.
Divers traits institutionnels de la Ve République la constituent en une sorte de « république des mâles », assurant à ceux-ci le monopole de la politique.
Être femme politique, loin de découler, comme il serait normal en démocratie, de la légitimité électorale, relève encore en France d’un destin d’exception, fait (ou défait) par la volonté présidentielle (ou les hommes de parti). Seules des réformes institutionnelles pourraient mettre fin à cet archaïsme de notre vie partisane qu’est la confiscation par les hommes de la représentation politique.