El transporte aéreo en territorios aislados y alejados es un tema trascendental para su desarrollo socioeconómico, máxime si la economía depende en alto grado del turismo, como es el caso de Canarias. Partiendo de esta base, la Unión Europea dio el visto bueno en 1998 para la creación de las obligaciones de servicio público en 13 líneas aéreas interinsulares, con el objetivo de evitar disparidades territoriales. Dichas obligaciones, en las que se imponían un mínimo de parámetros (asientos ofertados, frecuencias, horarios, etc.), se han constituido en elemento de discusión, por cuanto los parámetros mínimos exigidos en 1998, han sido superados en la realidad. En este contexto, la actual accesibilidad aérea interinsular en Canarias -si bien ha mejorado considerablemente-, pone de manifiesto un desequilibrio de la red muy importante. Así pues, es objetivo de este trabajo plantear estas disparidades en tanto que son condicionantes del desarrollo de las distintas islas.
The air transport in distant territories is a very important subject for the socioeconomic development of these spaces. It is certain mainly if the economy depends much on the tourist activity, as it is the case of the Canary Islands. Against this background, the European Union created in 1998 the public service obligation in 13 inter-island air lines, for the purposes of which territorial differences do not exist. In these obligations they settled down a minimum of points (places, frequencies, schedules, etc.). However, these points demanded in 1998, widely have been improved in the reality. Nevertheless, the present inter-island air accessibility in the Canary Islands, although has improved considerably, shows a very important imbalance. Therefore, the objective of this work is to show these differences, because they are conditioners of the development of the different islands.