En este trabajo, se analiza la experiencia de los adolescentes nacidos en el extranjero de familias españolas, y más concretamente gallegas, emigrantes y que han llegado a España por sí mismos o con el retorno de sus progenitores, poniendo especial atención en su incorporación a la sociedad española, el contraste entre los sistemas de valores de nuestra sociedad y los suyos de procedencia, así como la asimilación, en su caso, de los valores y los hábitos familiares, dependiendo de que procedan de países iberoamericanos o europeos.
Podemos destacar el idioma como signo de identidad y dividir las diferencias culturales en dos grandes grupos: los que encuentran una vida más segura, mejores infraestructuras, más abierta, pero menos humana, y los que perciben que hay más permisividad pero menos diferencias entre el país acogedor y el de origen. El primero proviene de países iberoamericanos y el segundo procede de países europeos.
In this work there is analyzed the experience of teenagers born abroad from Spanish families, and more concretely Galicians, emigrants and that have come to Spain on their own or with the return of his families, putting special attention on his incorporation to the Spanish society, the contrast with the values systems of our society and theirs of origin and assimilation, in his case, of the values and family habits, depending on they come from Latin-American or European countries. We can emphasize the language as a sign of identity an divide the cultural differences in two big groups; those who find a safer life, better infrastructures, more opened, but less human and that who perceives that there are more permissiveness but fewer differences between the host country and the country of origin.
The first one come from Latin-American countries and the second come from European countries.