Joaquín Giró Miranda
Los adolescentes hijos de la inmigración entienden la amistad como un sistema de relaciones.
La amistad, la que consideran verdadera amistad, significa entablar relaciones duraderas basadas en la confianza, la intimidad, la comunicación, el afecto y el conocimiento mutuos. Dichos adolescentes difieren de los autóctonos en el valor otorgado al tiempo libre y de ocio, así como en el tipo de actividades en las que ocupan estos tiempos, lo cual es un buen indicador de las socializaciones diferenciales de unos y otros. Tan sólo el establecimiento de una comunicación sostenida en el ámbito de las relaciones de amistad en el interior de los grupos de iguales, permite la aproximación de los jóvenes en la práctica de los tiempos de ocio, y en su organización y consumo, al estatus de ciudadanos.
Teenagers children of immigration understand friendship as a system of relations. The friendship, which they consider true friendship, means for them to engage in long-term relationships based on trust, intimacy, communication, affection and mutual understanding.
Teenagers differ from the locals on the value given to free time and leisure, as well as the type of activities in which take up these moments which is a good indicator of the different socializations of these groups. Only the establishment of a communication supported in the field of friendship relations within the peer groups allows the approximation of teenagers in leisure time (also its organization and consumption), the status of citizens.