El lavado de capitales no puede comprenderse en su totalidad como fenómeno jurídicosocial si no se relaciona con el fraude fiscal. De hecho, una aproximación a la fiscalidad internacional nos permite afirmar con rotundidad que, mientras subsistan los denominados paraísos fiscales, la efectividad de cualquier medida contra el lavado de dinero quedará circunscrita a los meros efectos simbólicos. No obstante, a pesar de las estrechas relaciones entre el lavado de dinero y el fraude fiscal, la comisión de un delito tributario no reúne las características político-criminales para pertenecer a la categoría de delito previo, salvo el supuesto de una organización dedicada exclusivamente a la comisión de fraudes fiscales.
Money laundering cannot be fully understood as a legal-social phenomenon if not related to tax fraud. In fact, an approach to international taxation allows the assertion that, as long as what are known as tax havens exist, the effectiveness of any measure against money laundering will be circumscribed to mere symbolic effects. However, in spite of the close relation between tax fraud and money laundering, the execution of a tax offense does not gather the political-criminal characteristics required to assign it to a category of predicate offenses (�specified unlawful activity�), except for assuming the existence of an organization exclusively dedicated to carrying out criminal tax frauds.