En el presente artículo, nos proponemos desandar los surcos dejados por Benjamin en su concepción del lenguaje. Consideramos que la misma puede rastrearse, no sólo en su temprano artículo titulado Sobre el lenguaje en general y sobre el lenguaje de los humanos, sino también en aquellos que nos hablan sobre La tarea del traductor, Sobre la facultad mimética o bien acerca de La enseñanza de lo semejante1. Los interrogantes que nos acompañarán en este recorrido pueden ser enunciados del siguiente modo: ¿En qué o en quienes está pensando Benjamin cuando desarrolla su concepción del lenguaje? ¿Qué entiende Benjamin cuando nos habla de lenguaje? ¿Es... (Ver más) el lenguaje una propiedad exclusiva y excluyentemente humana? ¿Qué relaciones son susceptibles de establecerse entre lengua y traducción? ¿Qué lugar ocupa aquel sugestivo artículo Sobre la facultad mimética en estos desarrollos? ¿Es posible derivar de la teoría benjaminiana del lenguaje una concepción de la experiencia, o aún más, una de la historia?
On this article we propose to retrace the tracks left by Benjamin in his conception of language. We consider that this conception can be retraced not only in his early article entitled On the language in general and on the language of the men, but also in those that tell us about The task of the translator, On the mimética Faculty or The education of the resemblance. The questions that accompany us in this journey can be enounced as follows: ¿In what or whom was Benjamin thinking when he develops his conception of language? ¿What does Benjamin understand when he speaks of language? ¿Is language an exclusive and excluding human property? ¿What... (Ver más) relations are susceptible to be established between language and translation? ¿What is the place on these developments of the suggestive article On the mimética Faculty? ¿Is it possible to derive from the benjaminian theory of language a conception of experience, or even more, one of history?