Partiendo del artículo 3 de la Constitución y de determinados preceptos contenidos en algunos estatutos de autonomía, se puede afirmar que actualmente en determinados territorios del Estado rige lo que se denomina cooficialidad lingüística, es decir, aquella situación en qué los ciudadanos tienen reconocido el derecho de opción lingüística, el derecho a poder escoger utilizar la lengua castellana o la lengua autonómica reconocida como oficial en aquel territorio, otorgando a ambas el mismo valor y efectos. Este derecho de opción de la ciudadanía también se encuentra reconocido en otras normas como la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de régimen jurídico de las administraciones públicas y del procedimiento administrativo común; la Ley orgánica 6/1985, de 1 de julio, del poder judicial; la Ley 7/1983, de 18 de abril, de normalización lingüística en Cataluña, y la Ley 1/1998, de 7 de enero, de política lingüística, que también tratan los derechos lingüísticos desde diversas perspectivas.
La normativa general reguladora de la función pública (la Ley 30/1984, de 2 de agosto, sobre la reforma pública i el Decreto legislativo 1/1997, de 31 de octubre, por el cual se aprueba la refundición en un Texto único de los preceptos de determinados textos legales vigentes en Cataluña en materia de función pública) y la normativa disciplinarla aplicable a este colectivo (el Real decreto 33/1986, de 10 de enero, por el cual se aprueba el Reglamento de régimen disciplinario de los funcionarios de la Administración del Estado y el Decreto 336/1986, de 6 de noviembre, de aprobación del Reglamento del régimen disciplinario de la función pública de la Administración de la Generalidad de Cataluña), califican como falta muy grave toda actuación administrativa que implique una discriminación por razón de la lengua utilizada por los ciudadanos y, por tanto, les corresponde como posibles sanciones a imponer la separación del servicio del funcionario público, la suspensión en sus funciones o el traslado del puesto de trabajo. Asimismo, dado que son faltas muy graves, requieren la tramitación de un procedimiento disciplinario previo antes de la imposición de la sanción.
En cuanto a la doctrina jurisprudencial sobre este tema, se puede afirmar que en muy pocas ocasiones los jueces y tribunales han decidido imponer a funcionarios públicos sanciones en casos de discriminación por razón de la lengua utilizada por los ciudadanos ante cualquier tipo de Administración pública o entidad oficial (como notarías o registros), siendo el tipo de supuestos de hecho más tratados en sede jurisdiccional los casos en que se imponen limitaciones o se priva del derecho de acceso a un cargo público a una persona causados por el desconocimiento de la lengua propia declarada como oficial en aquel territorio.
Partint de l’article 3 de la Constitució i de determinats preceptes continguts en alguns estatuts d’autonomia, es pot afirmar que actualment en determinats territoris de l’Estat regeix el que s’anomena cooficialitat lingüística, és a dir, aquella situació en què els ciutadans tenen reconegut el dret d’opció lingüística, el dret a poder escollir utilitzar la llengua castellana o la llengua autonòmica reconeguda com a oficial en aquell territori, atorgant a ambdues el mateix valor i efectes. Aquest dret d’opció de la ciutadania també es troba reconegut en altres normes com la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de règim jurídic de les administracions públiques i del procediment administratiu comú; la Llei orgànica 6/1985, d’1 de juliol, del poder judicial; la Llei 7/1983, de 18 d’abril, de normalització lingüística a Catalunya, i la Llei 1/1998, de 7 de gener, de política lingüística, que també tracten els drets lingüístics des de diverses perspectives.
La normativa general reguladora de la funció pública (la Llei 30/1984, de 2 d’agost, sobre la reforma pública i el Decret legislatiu 1/1997, de 31 d’octubre, pel qual s’aprova la refosa en un Text únic dels preceptes de determinats textos legals vigents a Catalunya en matèria de funció pública) i la normativa disciplinària aplicable a aquest col·lectiu (el Reial decret 33/1986, de 10 de gener, pel qual s’aprova el Reglament de règim disciplinari dels funcionaris de l’Administració de l’Estat i el Decret 336/1986, de 6 de novembre, d’aprovació del Reglament del règim disciplinari de la funció pública de l’Administració de la Generalitat de Catalunya), qualifiquen com a falta molt greu tota actuació administrativa que impliqui una discriminació per raó de la llengua emprada pels ciutadans i, per tant, els correspon com a possibles sancions a imposar la separació del servei del funcionari públic, la suspensió en les seves funcions o el trasllat del lloc de treball. Així mateix, atès que són faltes molt greus, requereixen la tramitació d’un procediment disciplinari previ abans de la imposició de la sanció.
Quant a la doctrina jurisprudencial sobre aquest tema, es pot afirmar que en molt poques ocasions els jutges i tribunals han decidit imposar a funcionaris públics sancions en casos de discriminació per raó de la llengua emprada pels ciutadans davant de qualsevol tipus d’Administració pública o entitat oficial (com ara notaries o registres), sent els tipus de supòsits de fet més tractats en seu jurisdiccional els casos en què s’imposen limitacions o es priva del dret d’accés a un càrrec públic a una persona causats pel desconeixement de la llengua pròpia declarada com a oficial en aquell territori.
f we take Article 3 of the constitution and certain precepts contained in some statutes of autonomy, we can affirm that currently, in some territories of Spain, what has been called co-official language status governs. To put it in other words, that situation where the right to a language option has been recognized for the citizenry, where the citizens have the right to be able to choose to use Spanish or the language recognized as being official in that autonomous region, with both Spanish and the language of the autonomous region having the same value and effects under the law. This right of the citizenry to choose is recognized in other regulations such as the Legal Regime of Government Administrations and Common Administrative Procedure Act 30 of November 26, 1992, Judiciary Implementing 6 of July 1, 1986; the Language Normalization in Catalonia Act 7 of April 18, 1983 and the Language Policy Act 1 of January 7, 1998, which also deal with language rights from various perspectives. The general regulations governing the civil service (Public Reform Act 30 of August 2, 1984, and Legislative Decree 1 of October 31, 1997, by which authorization was given to merge in a single text the precepts of specific legal texts that were then in effect in Catalonia regarding the civil service) and the disciplinary regulations applicable to civil servants (Royal Decree 33/January 10, 1986, establishing Disciplinary Regulations for Civil Service Employees and Decree 336/November 6, 1986, establishing Disciplinary Regulations for Civil Service Employees of the Generalitat [Autonomous Government of Catalonia]) classify as very serious misconduct any administrative action that might imply discrimination because of the language used by the citizens and, in consequence, the citizens would have available the following sanctions: removal from the civil service, suspension, or transfer. Furthermore, since this is very serious misconduct, such actions require the processing of a prior disciplinary action before the sanction is imposed. As refers to case law on this issue, one can assert that on very few occasions have judges and courts decided to impose sanctions on civil servants for discrimination on the basis of the language used by the citizens before any type of public administration or official entity (such as notaries or registers). The types of scenarios that are most frequently brought up in court are cases in which limitations are imposed or the right of access to a public position is denied to a person because of his lack of knowledge of the autochthonous language declared to be official in that territory.