El deseo de alcanzar el mayor bienestar para los niños es algo que se da por hecho, sin embargo la definición de lo que supone actuar «en su superior interés» queda al arbitrio de la interpretación adulta y está influida por las convenciones sociales que determinan el lugar y el papel adecuado para los niños en la sociedad. El bienestar en la infancia debe ser más que una ilusión lejana, o una concesión graciosa de los adultos, puesto que constituye un derecho de los niños como seres humanos. En este artículo se analiza la noción y el desarrollo del bienestar social, por un lado, y la dimensión sociológica de la infancia como fenómeno social y... (Ver más) de los niños como grupo minoritario y como actores sociales, por otro. Después se relacionan ambos conceptos y se señalan caminos alternativos para las políticas sociales de infancia orientadas a tratar con mayor justicia a los niños.
Children¿s welfare and well-being is taken for granted. Nevertheless, the children¿s «best interest» is an adultist definition and interpretation, also influenced by social conventions determining the suitable space and roles for children in the society. Childhood well-being and welfare must be something more than an illusion, neither a «gracious grant» from adults, since it constitutes a right for children as human beings. In this article the welfare notion and the welfare states development are analysed in one hand, and the sociological dimension of childhood as a social phenomenon and children as a minority group and as social actors, in the... (Ver más) other hand. Then, both concepts are related to, and different ways for social policies with a view to children¿s welfare are suggested, in order to treat children fairly.