Si la Cultura es el espacio de dignidad, crecimiento y convivencia creado por los seres humanos y abarca el marco simbólico donde pueden manifestarse todas las culturas de un país, el deporte toma partido en el hecho cultural como el gran espacio de convivencia entre hombres y mujeres de distintos territorios, tradiciones y socialización, en el que el principal valor que debe imperar desde la responsabilidad de las instituciones públicas es el de la tolerancia y el respeto al otro. Además, es el deporte de base -entendido éste como el espacio del hecho deportivo que se desarrolla en las edades propias de la enseñanza escolar, de la secundaria, universitaria y por las competiciones adultas aficionadas, sin ánimo de lucro- donde esta exigencia de transmisión y respeto de valores propios de la convivencia en sociedad se me antojan obligados para las administraciones y obligatorio para quien se autodenomine «deportista».
If Culture is a space of dignity, growth and living together created by human beings and includes the symbolic framework where all the cultures of a country can be expressed, sport takes part in the cultural fabric as the great space for women and men from different territories, traditions and socialisation living together, in which tolerance and respect for others are the main values; it is the responsibility of public institutions to ensure that these values are respected. In addition, base sport is understood as the space of sport fact that is developed in the ages covered by school teaching, by Secondary and Tertiary education and by non-professional, non-profitable adult competitions, where the requirement to transmit values and respect for the values of citizenship are, in my opinion, obligatory for the administrations and for whoever wants to be called «sportsman or woman».