La tradición deficitaria que históricamente ha tenido el presupuesto público en nuestro país, desembocó en un sistema tributario que fue estructurándose paulatinamente en base a un criterio que enfatizaba el aspecto de recaudación, en desmedro de otras consideraciones tales como la simplicidad, la eficiencia y la equidad, atributos básicos que son de amplia aceptación para un sistema impositivo. Como consecuencia de lo anterior, la estructura tributaria que se encontraba vigente a fines de 1973 inducía una fuerte distorsión en el proceso de asignación de recursos, y en el campo de la equidad, la amplia gama de exenciones y franquicias desvirtuaba cualquier intento por establecer un esquema progresivo. El objetivo de este trabajo es analizar el significado que han tenido los cambios en la política tributaria en el último decenio, en comparación con la estructura que imperaba en el período previo a las reformas, señalándose al mismo tiempo las características centrales del sistema que hoy se encuentra vigente.
The deficit tradition that has historically characterized the publicbudget in our country, led to a taxation system that gradually becamestructured on the basis of an approach emphasizing revenue collection, to the detriment of other considerations such as simplicity,efficiency and equity —fundamental attributes of tax systems that arewidely accepted.As a result of the above, the tax structure in force at the end of 1973introduced a serious distortion into the process of resource allocation,while, from the equity standpoint, the wide range of exemptions andallowances hampered all efforts to establish a progressive tax system.The purpose of this paper is to analyze the significance of changes intax policy during the past decade, compared with the structure prevailing in the period prior to the reforms and, at the same time, to pointout the central characteristics of the system currently in force.