José María Cardós Elena
Existen múltiples contratos gratuitos atípicos. El principal problema que plantean es su distinción respecto de las liberalidades de uso y las prestaciones de cortesía. Si se solicita el cumplimiento forzoso de tales compromisos gratuitos, el promitente siempre podrá argumentar que no tuvo ninguna voluntad de obligarse jurídicamente, debido a la ausencia de contraprestación. La resolución al problema planteado pasa por constatar que todos los contratos gratuitos típicos que comportan una transmisión de propiedad o de posesión son contratos formales o contratos reales. La aplicación de dicho principio general del derecho permite concluir que la forma escrita es el criterio que delimita cuándo existe una simple promesa inexigible y cuándo se ha perfeccionado un contrato atípico gratuito, siempre vinculante y coercible.
There are many atypical gratuitous contracts. The main problem they pose is their distinction from customary gifts and courteous services. If the compulsory performance of such gratuitous commitments is requested, the promisor can always defend that there was no intention to be legally bound, due to the absence of consideration. The solution to the problem raised is to recognize that all typical gratuitous contracts involving a transfer of ownership or possession are either formal contracts or real contracts. The application of this general principle of law leads to the conclusion that the written form is the criterion that delimits when there is a simple unenforceable promise, and when an atypical gratuitous contract -which is always binding and coercive- has been performed.