Este artículo (en inglés) se centra en identificar las más relevantes diferencias entre los principales sistemas jurídicos o tradiciones del derecho contractual a la hora de proporcionar reglas o principios para identificar e interpretar los términos contractuales, y su importancia para identificar e interpretar los términos de los acuerdos de arbitraje. Desde una perspectiva anglosajona y comparada se identifican algunas consecuencias de la aplicación de la ley apropiada para la cuestión de la determinación e interpretación de los términos de los acuerdos de arbitraje. Se parte de la base que la aplicación de los principios del derecho contractual es el área principal del derecho que reclama su aplicación. Concluimos, entre otras ideas, que una vez identificados los términos del acuerdo de arbitraje, para interpretarlos, las principales diferencias a considerar son el objetivo del intérprete (mediante un método de interpretación subjetivo versus objetivo) y la existencia de reglas detalladas de interpretación u orientación estatutaria para los jueces.
This article will focus on identifying the main differences among the principal legal systems or traditions of contract law in providing rules or principles to identify and construe contractual terms, and their relevance to identifying and construing the terms of arbitration agreements. From an Anglo-Saxon and comparative perspective this article will identify some consequences of applying the appropriate law for the issue of identification and interpretation of the terms of arbitration agreements.
We assume that the application of contract law principles is the main area of the law which claims for application. We concluded, among other ideas, that once these terms of the arbitration agreement have been identified, to interpret them, the main differences to consider are the interpreter’s goal (subjective versus objective method of interpretation) and the existence of detailed rules of interpretation or statutory guidance to judges