Sevilla, España
En esta investigación se analizan, desde una perspectiva variacional-funcional, los mecanismos de cohesión lingüística en el inicio de turno de las intervenciones en las dos obras teatrales más célebres del polígrafo asturiano Gaspar Melchor de Jovellanos: la tragedia neoclásica El Pelayo (1769-1773) y la comedia lacrimosa El delincuente honrado (1773). Se pretende con ello contribuir a la descripción del español europeo del siglo XVIII e iniciar una vía de investigación centrada en la caracterización lingüística de la obra de Jovellanos. Los resultados muestran, por un parte, que, si bien las dos obras están instaladas en el ámbito de la distancia comunicativa, la comedia lacrimosa presenta índices de textualización de la oralidad mucho más elevados que la tragedia neoclásica y, por otra parte, prueban la idoneidad del concepto de ‘oralidad elaborada’ propuesto por Del Rey Quesada (2019) para la descripción de obras literarias en disposición dialógica.
En aquesta recerca s’analitzen, des d’una perspectiva variacional-funcional, els mecanismes de cohesió lingüística en l’inici de torn de les intervencions en les dues obres teatrals més cèlebres del polígraf asturià Gaspar Melchor de Jovellanos: la tragèdia neoclàssica El Pelayo (1769-1773) i la comèdia lacrimògena El delincuente honrado (1773). Es pretén així contribuir a la descripció de l’espanyol europeu del segle XVIII i iniciar una via de recerca centrada en la caracterització lingüística de l’obra de Jovellanos. Els resultats mostren, d’una banda, que, si bé les dues obres estan instal·lades en l’àmbit de la distància comunicativa, la comèdia lacrimògena presenta índexs de textualització de l’oralitat molt més elevats que la tragèdia neoclàssica i, d’altra banda, proven la idoneïtat del concepte d‘oralitat elaborada proposat a Del Rei Quesada (2019) per a la descripció d’obres literàries en disposició dialògica.
In this paper the linguistic cohesion mechanisms at the biginning of the turn are analyzed from a variational-functional perspective in the two most famous plays by the Asturian polygrapher Gaspar Melchor de Jovellanos ―the neoclassical tragedy El Pelayo (1769-1773) and the lacrimosa comedy El delincuente honrado (1773). The aim of this paper is to contribute to the description of the Spanish language in the 18th century European Spain and to initiate a path of research focused on the linguistic characterization of Jovellanos’ work. The results show, on the one hand, that, although the two works are installed at the domain of communicative distance, the comedy presents much higher rates of textualization of orality than the neoclassical tragedy. And, on the other hand, they prove the suitability of the concept of ‘elaborated orality’ proposed by Del Rey Quesada (2019) for the description of literary works in a dialogic arrangement.