In an ordinary sense, dogmatic and/or ideological thinking can be understood as a degeneration of religious and/or political thinking. In this paper, I argue that Ludwig Wittgenstein's late philosophy allows us to make sense of this idea through the notions of “world picture” and “hinges”, which account for the way our rational practices take place against the backdrop of certain non-epistemic commitments. Since the value of such commitments is given by their capacity to promote rational agency, dogmatic and/or ideological thinking is distinguished from other forms of religious and/or political thought at a categorial level and is philosophically objectionable.
Num sentido comum, o pensamento dogmático e/ou ideológico pode ser entendido como uma degeneração de formas de pensamento religioso e/ou político. Neste artigo, argumento que a filosofia tardia de Ludwig Wittgenstein permite fazer sentido desta ideia através das noções de “imagem do mundo” e de “dobradiças”, que explicam o modo como as nossas práticas racionais decorrem contra o pano de fundo de determinados compromissos não-epistémicos. Porque o valor de tais compromissos é dado pela sua capacidade de promover a agência racional, o pensamento dogmático e/ou ideológico distingue-se categorialmente de outras formas de pensamento religioso e/ou político e é condenável filosoficamente.
En un sentido común, el pensamiento dogmático y/o ideológico puede entenderse como una degeneración del pensamiento religioso y/o político. En este artículo, sostengo que la filosofía tardía de Ludwig Wittgenstein nos permite dar sentido a esta idea a través de las nociones de "imagen del mundo" y "goznes", que explican cómo nuestras prácticas racionales tienen lugar con el telón de fondo de ciertos compromisos no-epistémicos. Dado que el valor de tales compromisos viene dado por su capacidad de promover la agencia racional, el pensamiento dogmático y/o ideológico se distingue categorialmente de otras formas de pensamiento religioso y/o político y es filosóficamente condenable.